James Nolan con Interpretation: Techniques and Exercises (Professional Interpreting in the Real World)
Now in its second edition, this book provides a structured syllabus and an overview of interpretation accompanied by exercises in the main aspects of the art. It can serve as a practical guide for interpreters and as a complement to interpreter training programs, in the classroom and online, particularly for students preparing for interpreting in international governmental and business settings. This expanded second edition includes additional exercises and provides direct links to a variety of web-based resources and practice speeches, also including additional language combinations.
James Nolan's useful, engaging text deftly describes the art of interpreting and provides brilliant exercises for its mastery. Conveying the hilarity of situations beyond the interpreter's control: speed demons, frankly stupid remarks; he also sensitively evokes those frustrating deep cultural references that no interpretation can satisfy. Interpreters will find here a guide to honing their skill and an expression of the joy inherent in this marvelous profession. --Joanna Dezio, New York University, and visiting scholar at Montclair State University, USA
Interpretation (2nd Edition) is the most valuable didactic tool and every instructor should have it available for his or her college students. I very highly recommend James Nolan's work on interpretation. --Juan Carlos Chaves, University of Wisconsin-River Falls , USA
This book is a well-organized practical handbook for interpreter trainees. It is a solid and innovative tool which can be used by teachers, students and practitioners of interpretation. The exercises are instructive and the excerpts from speeches and the potpourri of stock phrases and idioms are well chosen and interesting. I highly recommend it. --Jean Matthews, Chief, English Section, Interpretation Service, United Nations, New York
James Nolan, a senior United Nations linguist, has served as Deputy Director of the UN Interpretation, Meetings and Publishing Division, Head of Linguistic and Conference Services of the International Tribunal for the Law of the Sea, and head of the UN Verbatim Reporting Service. A graduate of the University of Geneva School of Translation and Interpretation and of New York Law School, Mr. Nolan has over 25 years' experience of interpretation and translation, which he has taught at New York University, the University of the Witwatersrand, and other institutions.